Giấy rách giữ lề

Direct English translation

Even when the paper is torn, it keeps its margin.

Equivalent English version

Noblesse oblige

Giải thích tiếng Việt
rơi vào cảnh sa sút, nghèo khó hay hư hỏng, con người vẫn phải giữ nền nếp, phẩm giá đạo căn bản. Thành ngữ dùng để nhắc nhở việc giữ tư cách, gia phong trong hoàn cảnh khó khăn.
English explanation
Even in decline, poverty, or hardship, one should still preserve basic moral standards, dignity, and family discipline. It is used to urge people to maintain proper conduct when circumstances are difficult.